Stalin Digital Archive
Yale University Press
Yale University Press
  • Search
  • Browse
  • My SDA
    • Private Groups
    • Personal Folders
    • Private Group Folders
  • Resources
    • Stalin Digital Archive
    • User Guide
    • FAQ
    • Editor Projects
    • Private Group Tutorials
    • Institutions & Associations
    • Further Reading
  • About SDA
    • Overview & Donors
    • Collections
    • Editorial Board
    • Transliteration Policy
    • Publishers
    • News & Updates
RegisterLog In
Select documents to open Close
CancelOk

Login Required

A personal account is required to access tags, annotations, bookmarks, and all of the other features associated with the MySDA.

Username: (email address)
Password:
Forgot password?
Log In
  • Purchase a subscription
  • Renew your subscription
  • Need help? Contact us
Not registered?
Register for your MySDA account
Login
Cancel

Your subscription has expired.

Click here to renew your subscription

Once your subscription is renewed, you will receive a new activation code that must be entered before you can log in again

Close

Resources
Editor Projects
Short Course Outside Resources
Transcriptions
Translations
RGASPI, f. 17, op. 120, d. 258, ll. 106-8

<<Список переводчиков и контрольных редакторов, работающих над учебником «Краткий курс истории ВКП (б)». Извлечение. 29 сентября 1938 г.>>

<<l.106>>

Список

переводчиков и контрольных редакторов, работающих над историей ВКП (б).

Французский язык.

1. Орановская Александра Павловна, беспартийная, советская гражданка, окончила среднюю школу в Париже с коммерческим уклоном. Сотрудница Издательства Инорабочих – Переводчик.

2. Рудников Александр Александрович, беспартийный, состоял членом РКП (б) с 1920 по 1921 г., исключен в 1921 г., подданство СССР. Учился дома, за границей на вечерних курсах, потом вольнослушателем Сорбонны. Сотрудник Издательства Инорабочих. – Переводчик.

3. Добрускина Мария Евсеевна, чл.ВКП (б) с 1928 г., подданство СССР. Окончила факультет Советского права МГУ, междунар. Отделение. Сотрудница Издательства Инорабочих. – Контрольный редактор.

4. Левенсон Наум Григорьевич, член ВКП (б) с 1926 г. Окончил 6 классов гимназии и 1 год высшей математики в Париже. Сотрудник Издательства Инорабочих. – Контрольный редактор.

Английский язык.

1. Файнберг Абрам Исакович, член ВКП (б) с 1923 г. Подданство СССР. Образование: начальная и средняя школа в Лондоне. Сотрудник издательства инорабочих. – Переводчик.

<<l.107.>>

2. Ласкер-Гринберг Исидор Борисович, член ВКП (б) с 1932 г., подданство американское. Окончил начальную школу в Цюрихе, среднюю школу в Филадельфии, юридический факультет в Пенсильвании. Сотрудник издательства инорабочих – контрольный редактор.

3. Левин Илья Давыдович, член ВКП (б) с 1929 г., подданство СССР. Окончил начальное училище в Минске и курсы экономических наук в Лондоне. – контрольный редактор.

4. Фромберг Давид Львович, член ВКП (б) с 1920 г., подданство СССР. Окончил реальное училище в Минске и курсы экономических наук в Лондоне. – контрольный редактор.

5. Эванс Джон, член КП Англии с 1931 г., подданство английское. Окончил школу 2-й степени в г.Манчестере. – сотрудник издательства инорабочих. – переводчик.

Немецкий язык.

1. Штумпф Адольф Адольфович (Игнатович), член КП Югославии с 1918 г., член КП Австрии с 1922 г. и ВКП (б) с 1927 г. Подданство австрийское. Окончил реальную гимназию, коммерческую акадмию в г.Осинек, вечерний ВУЗ им.Покровского в Москве. – Переводчик.

2. Ноффке Эрнст Эрнстович, член КП Германии с 1924 г., подданство германское. Окончил педагогический институ и университет в г. Гамбурге. – Переводчик.

<<l.108.>>

3. Шнейдер Франц, член австрийской соц.-дем. партии до 1933 г., КП Австрии с 1933 г., подданство австрийское. Образование высшее, доктор государственных наук, учился на юридическом факультете в г.Вене, не окончил. Сотрудник Издательства Инорабочих. – Стилистический редактор.

4. Науман Роберт Карлович, немец, советский гражданин, чл.ВКП (б) с 1920 г. Сотрудник ИККИ. – Контрольный редактор.

5. Фюренберг Фридль Эрдэ, авториец, австрийский подданный, чл. КП Австрии с 1925 г. Сотрудник ИККИ – Контрольный редактор.

<<Машинопись. >>

<<Zelenov: Комментарий: Далее документ не печатается, в нем представлены переводчики и контрольные редактора для перевода на польский, чешский, шведский, испанский, итальянский, китайский болгарский, югославский, японский финский языки.

Список является приложением к письму Мануильского Зав. отделом печати ЦК ВКП (б) Никитину, в котором он также уточнял, что составы комиссий и переводчиков по индийскому и малайскому языкам пока не сформированы. См. РГАСПИ. Ф.17. Оп.120. Д.258. Л.101. >>

  • Yale
  • Terms & Conditions
    |
  • Privacy Policy & Data Protection
    |
  • Contact
    |
  • Accesssibility
    |
  • Copyright 2018 Yale University
  • Connect with us:
  • Yale
  • Yale